Να επανέλθουμε για να συμπληρώσουμε τη σημασία των λέξεων στη πρόταση,που δ η λ ώ ν ο υ ν τον χ ρ ό ν ο.
tempore του tempus-γενική temporis = ο καιρός.
aetate του aetas-aetatis = η ηλικία
anno του annus-anni = το έτος
mense του mensis-mensis = o μήνας
die του dies-diei = η ημέρα
hora -horae = η ώρα.
Λέξεις που δ η λ ώ ν ο υ ν χ ρ ο ν ι κ ή δ ι ά ρ κ ε ι α.
Τα επιρρήματα με αφαιρετική
ante= πριν
post= έπειτα
paulo ante =πριν λίγο
paulo post= μετά από λίγο
Η δεικτική αντωνυμία hic συνοδεύει την αφαιρετική ,που τίθεται, στην απάντηση της ερώτησης: Πόσο χρόνο από τώρα;
hic-haec-hoc= αυτός-αυτή-αυτό
Συνηθέστερη είναι η απάντηση στην ερώτηση: Πόσο χρόνο από τώρα;
με το επίρρημα adhinc= πριν, το οποίο συνοδεύεται με αιτιατική.
tempore του tempus-γενική temporis = ο καιρός.
aetate του aetas-aetatis = η ηλικία
anno του annus-anni = το έτος
mense του mensis-mensis = o μήνας
die του dies-diei = η ημέρα
hora -horae = η ώρα.
Λέξεις που δ η λ ώ ν ο υ ν χ ρ ο ν ι κ ή δ ι ά ρ κ ε ι α.
Τα επιρρήματα με αφαιρετική
ante= πριν
post= έπειτα
paulo ante =πριν λίγο
paulo post= μετά από λίγο
Η δεικτική αντωνυμία hic συνοδεύει την αφαιρετική ,που τίθεται, στην απάντηση της ερώτησης: Πόσο χρόνο από τώρα;
hic-haec-hoc= αυτός-αυτή-αυτό
Συνηθέστερη είναι η απάντηση στην ερώτηση: Πόσο χρόνο από τώρα;
με το επίρρημα adhinc= πριν, το οποίο συνοδεύεται με αιτιατική.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου