Να περάσουμε τώρα σε ένα άλλο θέμα της Λατινικής Γραμματικής είναι το μάθημα με τις π τ ώ σ ε ι ς που λ α μ β ά ν ο ν τ α ι ε π ι ρ ρ η μ α τ ι κ ώ ς για να δηλώσουν τις επιρρηματικές σχέσεις τους μέσα στην πρόταση.
Α) Ο π ρ ο σ δ ι ο ρ ι σ μ ό ς τ ο υ τ ό π ο υ.
*Για να δηλωθεί η εν τ ό π ω σ τ ά σ ι ς χρησιμοποιούνται και απλές πτώσεις,όταν πρόκειται για ονόματα πόλεων,χωρίων,μικρών νήσων και χερσονήσων.
Όταν το όνομα είναι της α' ή β΄κλίσεως ενικού αριθμού, τότε η ε ν τ ό π ω σ τ ά σ ι ς δηλώνεται με α π λ ή γ ε ν ι κ ή. π.χ. domi= κατ οίκον,στο σπίτι,στην πατρίδα
humi=χαμαί,στο έδαφος,κάτω.
Αν το όνομα είναι γ' κλισεως ή
αν το όνομα βρίσκεται μόνο στον πληθυντικό αριθμό,αδιακρίτως κλίσεως, τότε η ε ν τ ό π ω σ τ ά σ ι ς δηλώνεται με α π λ ή α φ α ι ρ ε τ ι κ ή π.χ. Romae= εν Ρώμη
Spartae= εν Σπάρτη
Corinthi= εν Κορίνθω
Carthagine= εν Καρχηδόνι
Αthenis= εν Αθήναις, εν Αθήνησι
Sardibus= εν Σάρδεσι.
*Για να δηλωθεί η ε ι ς τ ό π ο ν κ ί ν η σ ι ς χρησιμοποιείται ακόμα και α π λ ή α ι τ ι α τ ι κ ή, όταν πρόκειται για ονόματα πόλεων,χωρίων και μικρών νήσων,όχι όμως ονόματα χωρών.π.χ.
venio Romam, venio Carthaginem κ.λ.π.
ενώ venio in Italiam, venio in Africam κ.λ.π.
Από αυτή τη σύνταξη προήλθε το επίρρημα domum = οίκαδε= προς την πατρίδα, προς το σπίτι.
rus= αγρόνδε= εις τον αγρόν.
Η πρόθεση ad και αιτιατική γεωγραφικού ονόματος, δηλώνει τα περίχωρα ή την διεύθυνση προς τα εκεί.
* Η α π ό τ ό π ο υ κ ί ν η σ ι ς εκφέρεται όχι μόνο με τις προθέσεις a ή ab και e,ex με αφαιρετική. Χρησιμοποιείται και απλή αφαιρετική στα ονόματα πόλεων και μικρών νήσων π.χ.
Roma venio = από τη Ρώμη έρχομαι
Athenis venio = από την Αθήνα έρχομαι
* Για να δηλωθεί η δ ι α τ ό π ο υ κ ί ν η σ ι ς, η οποία δηλώνεται με την πρόθεση per και αιτιατική,χρησιμοποιείται απλή αφαιρετική τοπική= δια μέσου.Προκειμένου να δηλωθεί η διέλευσις δια μέσου πυλών,οδών,γεφυρών.
Συνεχίζεται
Α) Ο π ρ ο σ δ ι ο ρ ι σ μ ό ς τ ο υ τ ό π ο υ.
*Για να δηλωθεί η εν τ ό π ω σ τ ά σ ι ς χρησιμοποιούνται και απλές πτώσεις,όταν πρόκειται για ονόματα πόλεων,χωρίων,μικρών νήσων και χερσονήσων.
Όταν το όνομα είναι της α' ή β΄κλίσεως ενικού αριθμού, τότε η ε ν τ ό π ω σ τ ά σ ι ς δηλώνεται με α π λ ή γ ε ν ι κ ή. π.χ. domi= κατ οίκον,στο σπίτι,στην πατρίδα
humi=χαμαί,στο έδαφος,κάτω.
Αν το όνομα είναι γ' κλισεως ή
αν το όνομα βρίσκεται μόνο στον πληθυντικό αριθμό,αδιακρίτως κλίσεως, τότε η ε ν τ ό π ω σ τ ά σ ι ς δηλώνεται με α π λ ή α φ α ι ρ ε τ ι κ ή π.χ. Romae= εν Ρώμη
Spartae= εν Σπάρτη
Corinthi= εν Κορίνθω
Carthagine= εν Καρχηδόνι
Αthenis= εν Αθήναις, εν Αθήνησι
Sardibus= εν Σάρδεσι.
*Για να δηλωθεί η ε ι ς τ ό π ο ν κ ί ν η σ ι ς χρησιμοποιείται ακόμα και α π λ ή α ι τ ι α τ ι κ ή, όταν πρόκειται για ονόματα πόλεων,χωρίων και μικρών νήσων,όχι όμως ονόματα χωρών.π.χ.
venio Romam, venio Carthaginem κ.λ.π.
ενώ venio in Italiam, venio in Africam κ.λ.π.
Από αυτή τη σύνταξη προήλθε το επίρρημα domum = οίκαδε= προς την πατρίδα, προς το σπίτι.
rus= αγρόνδε= εις τον αγρόν.
Η πρόθεση ad και αιτιατική γεωγραφικού ονόματος, δηλώνει τα περίχωρα ή την διεύθυνση προς τα εκεί.
* Η α π ό τ ό π ο υ κ ί ν η σ ι ς εκφέρεται όχι μόνο με τις προθέσεις a ή ab και e,ex με αφαιρετική. Χρησιμοποιείται και απλή αφαιρετική στα ονόματα πόλεων και μικρών νήσων π.χ.
Roma venio = από τη Ρώμη έρχομαι
Athenis venio = από την Αθήνα έρχομαι
* Για να δηλωθεί η δ ι α τ ό π ο υ κ ί ν η σ ι ς, η οποία δηλώνεται με την πρόθεση per και αιτιατική,χρησιμοποιείται απλή αφαιρετική τοπική= δια μέσου.Προκειμένου να δηλωθεί η διέλευσις δια μέσου πυλών,οδών,γεφυρών.
Συνεχίζεται
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου