Στο σημερινό μας μάθημα των Λατινικών να μιλήσουμε για τις Υ π ο θ ε τ ι κ έ ς π ρ ο τ ά σ ε ι ς.
Α) Οι Υποθετικές προτάσεις ε ι σ ά γ ο ν τ α ι με τους υποθετικούς συνδέσμους conjuctiones conditionales Είναι oι si , sin = si autem= εάν όμως ,si non, si minus=ειδεμή=αλλιώς, si modo,quod si = εάν δε, nisi= ει μη ,nisi forte=ει μη άρα , dum,dummodo ,modo.
Mε το nisi εισάγεται συγχρόνως και άρνηση που ανήκει σε ολόκληρη την πρόταση.Με το si non εισάγεται άρνηση που ανήκει σε ένα μόνο όρο.
Το sive...sive + οριστική δηλώνει το είτε...είτε
Οι υποθετικοί σύνδεσμοι dum,dummodo,modo συντάσσονται πάντοτε με ε υ χ ε τ ι κ ή υ π ο τ α κ τ ι κ ή και οι προτάσεις που εισάγουν ονομάζονται ε ξ α ρ τ η μ έ ν ε ς π ρ ο τ ά σ ε ι ς ε υ χ ή ς .
Στις αρνητικές προτάσεις ακολουθεί ne (dum ne =αρκεί μόνο να μη ).
Οι αρνητικές προτάσεις εκφράζουν όρο ή προυπόθεση σύμφωνα με την οποία ισχύουν τα αναφερόμενα στην κύρια πρόταση.
Τ α ε ί δ η τ ω ν υ π ο θ ε τ ι κ ώ ν λ ό γ ω ν είναι τρία
1) Το π ρ α γ μ α τ ι κ ό modus realis.Όταν το υποτιθέμενο είναι ή θεωρείται ως π ρ α γ μ α τ ι κ ό.
Στη περίπτωση αυτή η υ π ό θ ε σ η εκφράζεται με το si και οριστική οιουδήποτε χρόνου.
Η α π ό δ ο σ η εκφράζεται σε κάθε έγκλιση σύμφωνα με τις ανάγκες του νοήματος.
2) Το α ν τ ί θ ε τ ο τ ο υ π ρ α γ μ α τ ι κ ο ύ modus irrealis. Όταν η υ π ό θ ε σ η και η α π ό δ ο σ η
εκφέρονται με υ π ο τ α κ τ ι κ ή. ι σ τ ο ρ ι κ ο ύ χ ρ ό ν ο υ, π α ρ α τ α τ ι κ ο ύ ή υ π ε ρ σ υ ν τ έ λ ι κ ο υ.
3) Το του δ υ ν α τ ο ύ ή ε ν δ ε χ ο μ έ ν ο υ modus potentialis.Όταν η υπόθεση υπάρχει επί δυνατού ή ενδεχομένου,το οποίο είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί ή μη.Στη περίπτωση αυτή υ π ό θ σε σ η και α π ό δ ο σ η εκφέρονται με υ π ο τ α κ τ ι κ ή ε ν ε σ τ ώ τ α ή π α ρ α κ ε ι μ έ ν ο υ.
Η Λατινική γλώσσα για να δηλώσει το προσδοκώμενο χρησιμοποιεί ο ρ ι σ τ ι κ ή μ έ λ λ ο ν τ ο ς
και στην υ π ό θ ε σ η και στην α π ό δ ο σ η.Με αυτόν τον ιδιαίτερο τύπο εκφράζεται το πραγματικό.
Β) Οι π α ρ α χ ω ρ η τ ι κ έ ς π ρ ο τ ά σ ε ι ς ονομάζονται και ε ν δ ο τ ι κ έ ς.Εισάγονται με τους παραχωρητικούς συνδέσμους etsi= αν και,tametsi= και όμως ,quamquam=μολονότι,etiamsi=αν και-και αν.
licet= ει και , cum,quamvis= και αν, ut= και αν, έστω και αν,ακόμη και αν.
Οι π α ρ α χ ω ρ η τ ι κ έ ς ή ε ν δ ο τ ι κ έ ς προτάσεις εκφέρονται με Ο ρ ι σ τ ι κ ή όταν το περιεχόμενο της παραχωρήσεως θεωρείται ως βέβαιον.Στη περίπτωση αυτή, είναι κανόνας , χρησιμοποιούνται οι σύνδεσμοι: etsi,tametsi και quamquam.
Εκφέρονται με Υ π ο τ α κ τ ι κ ή όταν το περιεχόμενο είναι κάτι το οποίο απλά υποτίθεται ή εκφράζεται ως γνώμη του υποκειμένου της κύριας πρότασης. Τότε χρησιμοποιούμε τη συνηθέστερη σύνταξη με τους συνδέσμους etiamsi,quamvis,licet,uτ και cum.Μερικές φορές παρατηρείται και παρέκκλιση από αυτή τη σύνταξη.
Μερικά παραδείγματα Υποθετικών προτάσεων
-Si deus est,sempiternus est= Εάν υπάρχει Θεός,είναι αιώνιος
-Si Athenis viverem ,filosofos quotidie audirem= Εάν θα ζούσα στας Αθήνας ,κάθε ημέρα θα άκουγα τους φιλοσόφους.
-Corvus,nisi stultus fuisset,caseum suum non amisisset= Eάν ο κόρακας δεν ήταν ανόητος ,δε θα είχε χάσει το τυρί του.
-Deum etsi non videmus,tamen ex operibus ejus agnoscimus= Kαι αν ακόμη δε βλέπομε το Θεό τον αναγνωρίζομε από τα έργα του.
Α) Οι Υποθετικές προτάσεις ε ι σ ά γ ο ν τ α ι με τους υποθετικούς συνδέσμους conjuctiones conditionales Είναι oι si , sin = si autem= εάν όμως ,si non, si minus=ειδεμή=αλλιώς, si modo,quod si = εάν δε, nisi= ει μη ,nisi forte=ει μη άρα , dum,dummodo ,modo.
Mε το nisi εισάγεται συγχρόνως και άρνηση που ανήκει σε ολόκληρη την πρόταση.Με το si non εισάγεται άρνηση που ανήκει σε ένα μόνο όρο.
Το sive...sive + οριστική δηλώνει το είτε...είτε
Οι υποθετικοί σύνδεσμοι dum,dummodo,modo συντάσσονται πάντοτε με ε υ χ ε τ ι κ ή υ π ο τ α κ τ ι κ ή και οι προτάσεις που εισάγουν ονομάζονται ε ξ α ρ τ η μ έ ν ε ς π ρ ο τ ά σ ε ι ς ε υ χ ή ς .
Στις αρνητικές προτάσεις ακολουθεί ne (dum ne =αρκεί μόνο να μη ).
Οι αρνητικές προτάσεις εκφράζουν όρο ή προυπόθεση σύμφωνα με την οποία ισχύουν τα αναφερόμενα στην κύρια πρόταση.
Τ α ε ί δ η τ ω ν υ π ο θ ε τ ι κ ώ ν λ ό γ ω ν είναι τρία
1) Το π ρ α γ μ α τ ι κ ό modus realis.Όταν το υποτιθέμενο είναι ή θεωρείται ως π ρ α γ μ α τ ι κ ό.
Στη περίπτωση αυτή η υ π ό θ ε σ η εκφράζεται με το si και οριστική οιουδήποτε χρόνου.
Η α π ό δ ο σ η εκφράζεται σε κάθε έγκλιση σύμφωνα με τις ανάγκες του νοήματος.
2) Το α ν τ ί θ ε τ ο τ ο υ π ρ α γ μ α τ ι κ ο ύ modus irrealis. Όταν η υ π ό θ ε σ η και η α π ό δ ο σ η
εκφέρονται με υ π ο τ α κ τ ι κ ή. ι σ τ ο ρ ι κ ο ύ χ ρ ό ν ο υ, π α ρ α τ α τ ι κ ο ύ ή υ π ε ρ σ υ ν τ έ λ ι κ ο υ.
3) Το του δ υ ν α τ ο ύ ή ε ν δ ε χ ο μ έ ν ο υ modus potentialis.Όταν η υπόθεση υπάρχει επί δυνατού ή ενδεχομένου,το οποίο είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί ή μη.Στη περίπτωση αυτή υ π ό θ σε σ η και α π ό δ ο σ η εκφέρονται με υ π ο τ α κ τ ι κ ή ε ν ε σ τ ώ τ α ή π α ρ α κ ε ι μ έ ν ο υ.
Η Λατινική γλώσσα για να δηλώσει το προσδοκώμενο χρησιμοποιεί ο ρ ι σ τ ι κ ή μ έ λ λ ο ν τ ο ς
και στην υ π ό θ ε σ η και στην α π ό δ ο σ η.Με αυτόν τον ιδιαίτερο τύπο εκφράζεται το πραγματικό.
Β) Οι π α ρ α χ ω ρ η τ ι κ έ ς π ρ ο τ ά σ ε ι ς ονομάζονται και ε ν δ ο τ ι κ έ ς.Εισάγονται με τους παραχωρητικούς συνδέσμους etsi= αν και,tametsi= και όμως ,quamquam=μολονότι,etiamsi=αν και-και αν.
licet= ει και , cum,quamvis= και αν, ut= και αν, έστω και αν,ακόμη και αν.
Οι π α ρ α χ ω ρ η τ ι κ έ ς ή ε ν δ ο τ ι κ έ ς προτάσεις εκφέρονται με Ο ρ ι σ τ ι κ ή όταν το περιεχόμενο της παραχωρήσεως θεωρείται ως βέβαιον.Στη περίπτωση αυτή, είναι κανόνας , χρησιμοποιούνται οι σύνδεσμοι: etsi,tametsi και quamquam.
Εκφέρονται με Υ π ο τ α κ τ ι κ ή όταν το περιεχόμενο είναι κάτι το οποίο απλά υποτίθεται ή εκφράζεται ως γνώμη του υποκειμένου της κύριας πρότασης. Τότε χρησιμοποιούμε τη συνηθέστερη σύνταξη με τους συνδέσμους etiamsi,quamvis,licet,uτ και cum.Μερικές φορές παρατηρείται και παρέκκλιση από αυτή τη σύνταξη.
Μερικά παραδείγματα Υποθετικών προτάσεων
-Si deus est,sempiternus est= Εάν υπάρχει Θεός,είναι αιώνιος
-Si Athenis viverem ,filosofos quotidie audirem= Εάν θα ζούσα στας Αθήνας ,κάθε ημέρα θα άκουγα τους φιλοσόφους.
-Corvus,nisi stultus fuisset,caseum suum non amisisset= Eάν ο κόρακας δεν ήταν ανόητος ,δε θα είχε χάσει το τυρί του.
-Deum etsi non videmus,tamen ex operibus ejus agnoscimus= Kαι αν ακόμη δε βλέπομε το Θεό τον αναγνωρίζομε από τα έργα του.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου